当前位置

首页 > 生活家居 > 教育 > 戏问花门酒家翁翻译 岑参《戏问花门酒家翁》译文

戏问花门酒家翁翻译 岑参《戏问花门酒家翁》译文

推荐人: 来源: 经验站 阅读: 2.27W 次

老人已经年满七十还在卖酒,无数个酒壶和酒瓮摆放在在花门楼口。路旁的榆荚好似那成串的铜钱,我摘下来用它买您的美酒,您肯不肯呀?

戏问花门酒家翁翻译 岑参《戏问花门酒家翁》译文

《戏问花门酒家翁》

唐·岑参

老人七十仍沽酒,千壶百瓮花门口。

道傍榆荚巧似钱,摘来沽酒君肯否。

戏问花门酒家翁翻译 岑参《戏问花门酒家翁》译文 第2张

赏析

诗的前两句运用了白描的手法,描绘出了一幅生动感人的风俗画,为下文“戏问”做了铺垫。后两句从榆荚形似钱币的外在特征上抓住了动人的诗意,用轻松诙谐的语调问那位当垆沽酒的七旬老翁:“老人家,摘下一串白灿灿的榆钱来买您的美酒,你肯不肯呀?全诗格调诙谐、幽默,字里行间可以感受到和平年代生活的美好,使人感到既平凡又亲切。