当前位置

首页 > 生活家居 > 教育 > 无题古诗原文翻译 无题这首古诗的翻译

无题古诗原文翻译 无题这首古诗的翻译

推荐人: 来源: 经验站 阅读: 2.29W 次

《无题》是唐代诗人李商隐所作的一首恋情诗,诗中描写了作者对爱情的执着精神,让我们一起来赏析一下吧!

无题古诗原文翻译 无题这首古诗的翻译

《无题》

唐·李商隐

相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

无题古诗原文翻译 无题这首古诗的翻译 第2张

译文

相见的时候很难,离别的时候更难,更何况是在这东风无力、百花凋谢的暮春时节

春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要烧成灰烬时像泪一样的蜡油才能滴干。

早晨梳妆照镜,只担忧如云的鬓发改变颜色,容颜不再。长夜独自吟诗不寐,必然感到冷月侵人。

蓬莱山离这儿不算太远,却无路可通,烦请青鸟一样的使者,殷勤地为我去探看。

无题古诗原文翻译 无题这首古诗的翻译 第3张

赏析

诗的前两句写了主人公在爱情里的不幸遭遇,用了两个“难”表现出二人在爱情里的离别之苦;诗的三、四句将相见之难的感情表现得更加曲折入微,主人公将自己的感情比作“春蚕”和“蜡泪”,进一步丰富自己的感情。诗的五、六句开始写外向的意念活动,上句写的自己,下句则是写的对方,体现了她对于情人的思念之切和了解之深。最后两句则是作者寄希望于使者的结尾,整首诗都表现出了作者对感情的执着,这段感情给他带来的失望与缠绵,抒发了作者心底的绵邈深情。